関西弁でWe Are Never Ever Getting Back Togetherを和訳してみた。

どうも、カレブロ編集長のひでです。

このブログでの初投稿なので何を書けばいいのか模索していました。

 

自分にできることは何だろう??

 

 

 

 

 

 

大学時代をささげたスロットの話?

最近ハマっているでんぱ組の話?

誰がなんて言おうとファンをやめない大好きな川谷絵音さんの話?

 

 

 

 

 

 

 

 

うーん。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

そや、おれ大阪出身やから関西弁でなんかしたらおもろいんちゃうん?

 

 

 

 

ってことで今日仕事中にこのタイトルが舞い降りました。

 

「関西弁でWe Are Never Ever Getting Back Togetherを和訳してみた。」

 

全くどうなるのかわかりませんがとりあえずどうぞ。

 

 

 

 

 

f:id:Gakusei_Report:20170517223022p:plain

 

 

 

 

 

 

 

 


Taylor Swift - We Are Never Ever Getting Back Together

 

I remember when we broke up the first time
うち、いっちゃん最初に距離置こかって決めた時んこと覚えてるで


Seeing this is it, I've had enough, 'cause like
ほんまに今みたいな感じやな。「ほんましんどいわ」って


We haven't seen each other in a month
うちら1か月もLINEとか、せんかったのに

When you, said you, needed space, what?
そん時あんた言うたんやで「おれ時間ほしいわ」って。なんやねんなそれ?

Then you come around again and say
そん次にうちんとこ来たあんたは言いよったんやで

Baby, I miss you and I swear I'm gonna change
ほんまお前がおらなしんどいわ。誓うで。おれほんまにめっちゃ変わったからな。

Trust me, remember how that lasted for a day
「ほんま信じて」やって。でもそれほんの1日だけやってんで、やばない?

I say, I hate you, we break up, you call me, I love you
きしょいわ、別れよかって言うたのに電話でなんて言われたと思う?「愛してる」やって(笑)

Oooh we called it off again last night
昨日の夜に2回目の別れを決めたやろ?

But Oooh, this time I'm telling you, I'm telling you
ちょっとほんまにあんたに言わなあかんことあるわ。


We are never ever ever getting back together
うちらもっかい付き合うとかありえんから。

We are never ever ever getting back together
ずっと一生無いわぁ

You go talk to your friends talk
あんたはまあ友達に相談するやろなあ


And my friends talk to me
ほんだらうちはそのしょうもない噂、耳に入るわぁ

But we are never ever ever ever getting back together
でもな、うちらもう別れてるねんで。もっかい付き合うとかまじありえんわ(笑)


Like ever...
いつもみたいにな。

I'm really gonna miss you picking fights
喧嘩ばっかしとった日々はしょうみなついなぁって思うで

And me, falling for a screaming that I'm right
「うちは絶対正しいんやから」っておっきな声で叫ぶんも

And you, will hide away and find your peace of mind with some indie record that's much cooler than mine
あんたが心落ち着かせるためにこっそりうちのなんかよりかっこええ曲をレコードで流すんやろ

Oooh you called me up again tonight
うちら今夜また別れたやろ?

But Oooh, this time I'm telling you, I'm telling you
今回こそまじであんたに言うたるわ

We are never ever ever getting back together
うちらもっかい付き合うとかありえへんから(笑)

We are never ever ever getting back together
せやでずっとやで?

You go talk to your friends talk
あんたはしょうもない友達に相談するやろなぁ

And my friends talk to me
ほんだらうちの友達からその噂聞くと思うわ

But we are never ever ever ever getting back together
でもな、うちらもう別れてるねんで?もっかい付き合うとかありえへんわ(笑)

I used to think, that we, were forever ever ever
うちなほんまにずっと一緒におれるって思ってたんやで

And I used to say never say never
いつも離れるとか絶対ないわぁってそう思っとった

Huh, he calls me up and he's like, I still love you
あんたはうちに受話器越しで「まだ愛してるやで」って言うてくるけど

And i'm like, i'm just, I mean this is exhausting, you know
うちとしては「ん?ちょいおかしない?」って感じるねん。わかるやろ?


We are never getting back together, like ever
だってさぁ、うちらまた付き合うとかありえへんから(笑)

We are never ever ever getting back together
せやで?もうずっと一緒とかないから。

We are never ever ever getting back together
ずっとずっと一生な

You go talk to your friends talk
あんたはしょうもない相談を友達にするやろなぁ

And my friends talk to me
そんだらうちの友達からその噂聞くと思うわ。

But we are never ever ever ever getting back together
でもなうちらもう別れてるねんで、もっかい付き合うとかありえへんから(笑)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.............................................。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

何の生産性もない記事ですいません。

自分で書いておきながら謝罪の気持ちでいっぱいです。

 

逆にここまで読んでくれてありがとう。そしてごめんなさい。

 

 

次からはちゃんとした記事書きますね。

 

 

 

 

 

 

 

知らんけど。